A majority of the material herein are notes taken from the text
Wheelock’s Latin, Seventh Edition
Wheelock, Frederick M. and Richard A. LaFleur.
Wheelock’s Latin. 7th ed. New York: HarperCollins, 2011. Print.
ISBN: 978-0-06-199721-1
ISBN: 978-0-06-199722-8 (pbk.)
----------------------------------------------------------------------------------------------
Pronunciation Guide
VowelsLatin has both long and short vowels. Long vowels are held twice as long as the short ones.
Short Vowelsa as in Din
ah
e as in P
et
i as in P
in
o as in
Orb,
Off
u as in P
ut
Long Vowelsā as in f
ather
ē as in th
ey
ī as in mach
ine
ō as in cl
over
ū as in r
ude
The ‘
y’ sound is somewhere halfway between the short
u and
i, similar to the French ‘
tu’ or German ‘
über’.
Dipthongsae as in the “
ai” in
aisle –
cārae, saepeau as in the “
ou” in h
ouse –
aut, laudōei as in r
eign –
deindeeu as in Latin
e+
u, said rapidly (rare). –
seu[
oe as in the “
oi” in
oil –
coepit, proeliumui as in Latin
u+
i, like the Spanish
muy. Occasionally pronounced quickly (such as in the examples:
huius, cuius, huic, cui, hui). Elsewhere,
ui are both spoken separately.
ConsonantsThe consonants found in Latin largely reflect their English counterparts, with a few differences:
bs and
bt are instead pronounced as
ps and
pt respectively (
urbs, obtineō =
urps, optineō). Otherwise, they are pronounced the same way as one might find them in English (
bibēbant).
c is always hard, such as the c in
can –
cum, civis, facilisg is always as in
get (
glōria, gero). If the
g appears before the letter
n, the g is nasalized. English example: han
gnail. Latin example:
magnus.
h is a breathy sort of sound, only not as harsh as it’s English counterpart –
hic, haeci is, simply put, complicated. As a consonant, it has the sound of the
y in
yes, and is used as such when it comes before a vowel at the beginning of a word.
Iulian = Yulian.
At the same time, if an
i is wedged between
two vowels, the
i is used as a
vowel in the dipthong with the
vowel before, and is given the
y sound with the
vowel that comes after it. Otherwise, it is to be treated as a vowel.
Examples of consonantal ‘i’:
reiectus = rei * yectus;
maior = mai * yor;
cuius = cui * yus
m in most cases is usually the same as in English. In certain cases, however, such as with certain –m endings or following a vowel, it is pronounced with the lips open and nasalizing said vowel. –
tum, etiamq is just as it appears in English: always with the consonantal u to make a ‘kw’ sound. –
quid, quoquer in Latin is always trilled –
Rōma, cūrāres is a voiceless consonant, just as in the word
see –
sed, posuissest is just like it is found in
tired. Latin does not prescribe to the “sh” sound when in the combination ‘-tion’ –
taciturnitas, nationem, mentionemv consistently sounds like the English
w –
vivo = wiwo;
vīnum = winum
x sounds like the ‘
ks’ in a
xle –
mixtum, exerceōch possesses a ‘
ckh’ sound as found in the word blo
ckhead –
chorusph was used to represent the Greek
phi. Has the
ph sound of u
phill,
-not- the ph of the English word ‘philosophy’ –
philosophiath represents Greek
theta. Has the
th of ho
thouse
-not- the th in English ‘thin’ or ‘the’ –
theātrum